Producten en Diensten

 

Legale Vertaling

Bali Translator is uw vertrouwenspartner bij de vertaling van persoonlijke documenten of die van uw bedrijf. Hierbij moet gedacht worden aan gerechtelijke/ officiële documenten die moeten worden vertaald. Bali Translator kan deze documenten voor u vertalen van de Indonesische taal naar onder andere het Engels, Duits, Chinees, Arabisch, Italiaans, Japans, Duits, Frans, Portugees, Spaans.
De documenten die wij voor u kunnen vertalen zijn hieronder uiteengezet

1. Legale Documenten
Hierbij kan gedacht worden aan: Notariële documenten, contracten, certificeringen en transcripten. Andere documenten zoals een Geboorte Akte, Huwelijks Akte, justitiële documenten, Patenten, licenties, verzekeringen, een brief van bevoegdheid.

2. Financiele Documenten
Hierbij kan gedacht worden aan:Budgettering op internationaal en nationaal niveau, financiele verklaringen, jaarverslagen, winst planning en kosten, financiele notas, correspondentie, Quotatie, voorstellen, samenvoeging, acquisities, brochures, advertenties.

3. Technische Documenten
Hierbij kan gedacht worden aan:Technische tekeningen van machines (auto’s, motoren, vliegtuigen, boten), technisch gespecificeerde instructies, operationele procedures.

4. Medische Documenten
Hierbij kan gedacht worden aan:Medische geschiedenis, klinische rapporten en studies, laboratorium resultaten, handleidingen op het gebied van medicijnen.

Tolk

Vertolking/ orale vertaling is vaak gewenst tijdens vergaderingen, presentaties, tentoonstelling en andere non technische activiteiten. Deze vertaling word ook wel aangeduid als ‘snelle’ vertaling. De tolk bewijst hiermee dat hij/zij de taal de buitenlandse taal en de eigen taal niet alleen volledig beheerst, maar ook in staat is om snel te denken en handelen.

Vertolking is onder te verdelen in twee categorieën:

  1. Simultaan
    De tolk vertaalt de doeltaal onmiddellijk, zonder een pauzering van de bronspreker
  2. Opeenvolgende tolk
    De tolk spreekt zodra de bron is gestopt met spreken
Legalisatie

Bali Translator behandelt tevens de legalisatie van documenten die naar het buitenland moeten zoals academische certificaten, die vaak door allerlei processen moet gaan zoals het Ministerie van Buitenlandse Zaken, en de ambassade van het betreffende land.

Volgens het Staatblad 1909 No. 291 betekent een gelegaliseerde handtekening een legalisatie die is voorzien van een handtekening van een door de overheid ingestelde official.
Bij sommige ambassades is het vereist dat het document ook word gelegaliseerd en in zijn geheel is vertaald naar de gewenste taal, bestempeld en onderschreven door een gezworen en bevoegd vertaler.

NB: Documenten kunnen pas gelegaliseerd verklaard worden wanneer de handtekening van de official overeenkomt met de handtekening die is opgenomen bij het de burgerlijke stand en de Directeur Generaal van het Algemeen Rechten.

Typesetting en Editing

Wij zijn in staat typesetting en editing aan te bieden waarmee Bali Translator een meerde geeft aan de klant. Het is onze plicht u te helpen om tijd te besparen voor andere belangrijkere and productievere taken dan typesetting en editing.

Bent u bezig met een verslag, voorstel of anderzijds? Of bent u niet zeker van het resultaat van de vertaling? Aarzelt u dan niet en bel ons. Uw taal expert met uitstekende grammaticale vaardigheden staat klaar om u van dienst te zijn.